Our support for the Government Translation Service
We provide professional, NAATI-certified translation services tailored for government departments and agencies. Our offerings include policy documents, reports, public notices, legislation, guidelines, and community communication materials. We ensure all translations are accurate, culturally appropriate, and compliant with federal, state, and local regulations.
We conduct in-depth research and community consultation to understand the needs of CALD communities to ensure relevant and culturally sensitive information.
Written Document Translation
Our NAATI-certified team translates policy documents, reports, public notices, and community materials across all languages.
Audio and Video Translation
We provide multilingual translation for audio recordings, video content, and multimedia campaigns, enabling government agencies to communicate with diverse communities.
Project Management & Multicultural Engagement
We manage projects from planning to delivery. Our ISO-certified processes ensure that every project is high-quality, on time, and on budget.
Connecting Government Agencies with Multicultural Communities
Connecting government agencies with Australia’s multicultural communities requires more than words; it demands cultural insight, precision, and trusted expertise. At Interlingual, we deliver end-to-end translation and engagement solutions, from policy documents and reports to audio, video, and multilingual campaigns. Interlingual has a national network of translators, interpreters, and community specialists to ensure every message is accurate, culturally relevant, and compliant. We believe in helping departments and agencies communicate effectively, build trust, and achieve impact across diverse communities.
Why choose Interlingual for the Government Translation Service?
Australian-Based NAATI-Certified Translators
We work with experienced, professional Australian-based NAATI-certified translators to ensure every translation exceeds expectations. Each translator is carefully screened for native proficiency, subject-matter expertise, and industry experience, so your government documents are culturally appropriate and ready for official use.
Multicultural and Community Expertise
Our team includes translators, interpreters, and community consultants, giving us insight into Australia’s culturally and linguistically diverse (CALD) communities. Our multicultural approach allows government agencies to deliver messages that are widely understood.
End-to-End Government Solutions
From policy documents and legislation to public communications and multilingual campaigns, we provide full-service solutions that cover research, translation, and engagement. This mirrors Interlingual’s approach of delivering complete, end-to-end support for government projects.
Secure, ISO-Certified Processes
We handle sensitive government information using ISO-certified workflows and strict confidentiality protocols. This ensures compliance, security, and quality control across every stage of translation and delivery.
Dedicated Project Management & Delivery
With dedicated project managers, we coordinate translators, reviewers, and community experts to ensure projects are on time, on budget, and of the highest quality. Our approach allows government agencies to focus on their core work while we manage the translation process.
Our Translation project process
Pre-Translation / Planning Stage
We understand the objectives of the project and review the documents, design a clear translation strategy with a NAATI-certified translator and reviewers.
Research / Terminology Stage
We focus on technical terminology management, and then resources and reference materials are allocated to maintain accuracy throughout the project.
Translation & Independent Review
We carry out the translation of technical documents and then independently review them to ensure linguistic accuracy.
In-house QA & DTP Stage
All translated files undergo final quality assurance (QA) and formatting checks, and desktop publishing (DTP) and graphic adjustments to maintain the original structure.
Delivery & Client Support
The completed translations are delivered with full quality assurance, and also, ongoing support and feedback opportunities are considered at this stage to meet project requirements.
Are your government translations accepted for official use?
Yes, all translations are completed by NAATI-certified translators and comply with Australian federal and state government standards to ensure that policy documents, legislation, reports, and public communications are officially recognised.
Can you handle sensitive or confidential government documents?
Yes, we follow ISO-certified workflows and strict confidentiality protocols to ensure sensitive information, such as internal reports, legal documents, and community data, is protected and delivered securely.
Do you provide multilingual support for community engagement campaigns?
Yes, we translate written, audio, and video content into 190+ languages and conduct community checks and cultural adaptations to help government agencies communicate effectively with multicultural and CALD communities across Australia.